Il virus dell’intolleranza come quello dell’influenza aviaria?

1578

Non è un fantasma quello dell’intolleranza che si aggira in questi tempi per l’Europa e per il mondo. Purtroppo ha una consistenza fisica pesante, fatta di massacri e violenze. Forse quello che manca sul tema qui in Europa – ma non va meglio altrove – è la consistenza culturale della risposta, a dire il vero più da parte dei Governi nazionali che non dell’Unione europea e delle sue Istituzioni, in particolare del Parlamento e, per una volta, anche della Commissione che hanno parlato con voce forte e saggia.
La consistenza fisica visibile dell’esplosione di intolleranza è davanti agli occhi di tutti e non è di questi giorni soltanto. Cova da tempo al di qua e al di là   dei confini d’Europa, al di qua e al di là   dell’Atlantico e in molte altre parti del mondo. L’attentato dell’11 settembre a New York non ne è nemmeno stato l’inizio, anche se ha dichiarato lo stato di intolleranza nel pianeta. Gli ha fatto eco lo stato di guerra – ma è stretta la parentela tra i due – prima portato dall’esterno contro uno Stato sovrano e poi divampato in quel territorio tra opposte fazioni e oggi pericolosamente alimentato in Paesi limitrofi pronti a soffiare sul fuoco. Confrontato alla dimensione dell’incendio, l’episodio delle vignette satiriche appare del tutto sproporzionato e largamente pretestuoso. Nà© inganna la cosiddetta natura «spontanea» delle mobilitazioni che hanno radici molto più lontane e probabilmente anche più profonde.
Alla consistenza massiccia delle aggressioni intolleranti ha fatto eco da noi una debole consistenza culturale della risposta, che in Occidente in generale, e in Italia in particolare, non ha dato finora prova di grande lucidità  . Sono state precipitosamente declinate parole come identità   e radici che in questo clima possono diventare facilmente pesanti come pietre e invece di aiutare a ragionare inducono a contrapposizioni ostili. E sono parole tanto più pericolose quando la loro intrinseca dignità   viene inquinata dall’uso spregiudicato di qualcuno, magari non senza preoccupazioni elettorali.
A chi invoca identità  , una semplice domanda: al singolare o al plurale? Purtroppo la lingua italiana non rende visibile la differenza. Anzi rischia al contrario, nella sostanza, di occultare le differenze. Che nella società   europea e in quella italiana – almeno nella misura in cui è ancora europea – sono tante e da sempre sono la ricchezza della nostra storia. La nostra identità  , se proprio è indispensabile averne una, è quella della convivenza civile tra molte identità  , che non esclude ma accoglie, che non cancella le alterità   ma con esse dialoga.
E anche sulle radici sarebbe utile fare chiarezza. Tutti ne abbiamo e qui la lingua italiana chiarisce da subito che se parla al plurale. Resta perಠda chiarire se ne parliamo rivolti solo al passato o alla ricerca di futuro. Le nostre culture, tutte, sono realtà   evolutive: il loro passato è importante, il presente è il passaggio – un guado, dirà   qualcuno – in cui provvisoriamente ci muoviamo, ma è soprattutto il futuro che è in gioco per tutti noi in questa stagione turbolenta della storia. Sarebbe triste se chi invoca le radici cercasse solo rifugio nel passato per proteggersi da questo presente difficile. E sarebbe anche una miscela pericolosa declinare identità   al singolare e radici al passato con il rischio di resuscitare fantasmi di secoli bui, fatti di conflitti infiniti tra etnie, popoli e stati.
Il fantasma dell’intolleranza che s’aggira tra di noi prende la forma di frontiere e reticolati che ritornano: oggi tra l’Europa e il resto del mondo, ma il virus non si ferma alle frontiere e presto – proprio come accade oggi con l’influenza aviaria – potrebbe contagiare anche l’Europa. E non ci proteggeranno allora le barriere e le gabbie e ancor meno il vaccino dell’identità   al singolare e delle radici al passato.

Franco Chittolina

Articolo precedenteAlmunia alla plenaria del CESE
Articolo successivoPeriodo di riflessione in Danimarca
Franco Chittolina
Vicepresidente di APICEUROPA, ha lavorato per 25 anni a Bruxelles presso le Istituzioni europee (Consiglio dei ministri prima e Commissione poi), impegnandosi per il dialogo tra le Istituzioni comunitarie e la società civile. Dal 2005 lavora in Italia per portare l’Europa sul territorio piemontese, in particolare nella provincia di Cuneo.

LASCIA UN COMMENTO

Please enter your comment!
Please enter your name here